Out of 0 Ratings

Owner's of the Nikon Cell Phone Accessories Wireless Mobile Adapter gave it a score of 0 out of 5. Here's how the scores stacked up:
  • Reliability

    0 out of 5
  • Durability

    0 out of 5
  • Maintenance

    0 out of 5
  • Performance

    0 out of 5
  • Ease of Use

    0 out of 5
of 2
Wireless Mobile Adapter WU-1a
Wireless Mobile Adapter WU-1b
User’s Manual
Funkadapter für mobile Geräte WU-1a
Funkadapter für mobile Geräte WU-1b
Transmetteur sans  l pour mobile WU-1a
Transmetteur sans  l pour mobile WU-1b
Manuel d’utilisation
Trådløs mobiladapter WU-1a
Trådløs mobiladapter WU-1b
Trådlös mobiladapter WU-1a
Trådlös mobiladapter WU-1b
Langaton mobiiliyhteyssovitin WU-1a
Langaton mobiiliyhteyssovitin WU-1b
Trådløs mobil adapter WU-1a
Trådløs mobil adapter WU-1b
Draadloze mobiele adapter WU-1a
Draadloze mobiele adapter WU-1b
Adattatore wireless per la comunicazione con
dispositivi mobili WU-1a
Adattatore wireless per la comunicazione con
dispositivi mobili WU-1b
Manuale d'uso
Mobilni brezžični vmesnik WU-1a
Mobilni brezžični vmesnik WU-1b
Navodila za uporabo
Mobiili juhtmevaba ühenduse adapter WU-1a
Mobiili juhtmevaba ühenduse adapter WU-1b
Adapteris bezvadu savienojumam ar mobilo
ierīci WU-1a
Adapteris bezvadu savienojumam ar mobilo
ierīci WU-1b
Lietotāja rokasgrāmata
Belaidžio ryšio su mobiliaisiais prietaisais
adapteris WU-1a
Belaidžio ryšio su mobiliaisiais prietaisais
adapteris WU-1b
Naudotojo vadovas
Millistykki fyrir þráðlausa tengingu við
farsíma WU-1a
Millistykki fyrir þráðlausa tengingu við
farsíma WU-1b
Printed in Japan
Figure 1: Inserting the adapter (D3200 shown)/
Abbildung 1: Einstecken des Adapters (die Abbildung zeigt eine D3200)
Figure 1 : insertion du transmetteur (D3200 sur l’illustration)/
Figur 1: Sette inn adapteren (D3200 vises)/
Bild 1: Sätta i adaptern (D3200 visas)/
Kuva 1: Sovittimen liittäminen (kuvassa D3200)/
Figur 1: Isætning af adapter (D3200 vises)
Figure 2: Example of how the strap and case should be attached/
Abbildung 2: Anbringungsbeispiel für den Trageriemen und das Gehäuse
Figure 2 : exemple de  xation de la dragonne et de l’étui/
Figur 2: Eksempel på hvordan bærestroppen og hylsteret bør festes/
Bild 2: Exempel på hur remmen och höljet bör monteras/
Kuva 2: Esimerkki hihnan ja laukun kiinnityksestä/
Figur 2: Eksempel på påsætning af rem og kamerataske
WPS button/WPS-Taste/
Commande WPS/WPS-knapp/
Knappen WPS
Thank you for your purchase of a Nikon wireless mobile adapter that allows
connections between your camera and Wi-Fi equipped smartphones, tab-
lets, and other smart devices (for information on whether your camera can
be used with the adapter, see the camera manual). Before using this prod-
uct, read this manual and the documentation provided with your camera
and the Wireless Mobile Adapter Utility app.
Remote control
Share pictures
This manual describes the Android version of the Wireless Mobile Adapter
Utility, specifi cally how to install the app and connect to the camera. Additional
information on system requirements, installation, and establishing a wireless
connection between the camera and the smart device can be found in the
Wireless Mobile Adapter Utility manual, which is available for download from
the following website.
For Your Safety
To prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to others,
read the following safety precautions in their entirety before using this prod-
uct. Keep these safety instructions where all those who use the product will
read them.
The consequences that could result from failure to observe the precautions
listed in this section are indicated by the following symbol:
This icon marks warnings, information that should be read before us-
ing this Nikon product to prevent possible injury.
Do not disassemble. Failure to observe this precaution could result in fi re,
electric shock, or other injury. Should the product break open as the result
of a fall or other accident, disconnect the camera power source and take
the product to a Nikon-authorized service representative for inspection.
Cut power immediately in the event of malfunction. Should you notice smoke
or an unusual smell coming from the product, immediately turn the cam-
era off . Continued operation could result in injury. Once the product has
cooled, remove it and take it to a Nikon-authorized service representative
for inspection.
Do not use in the presence of  ammable gas. Failure to observe this precaution
could result in explosion or fi re.
Keep dry. Do not immerse in or expose to water or rain. Failure to observe
this precaution could result in fi re or electric shock.
Do not handle with wet hands. Failure to observe this precaution could result
in electric shock.
Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in
injury. In addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should
a child swallow any part of this product, consult a physician immediately.
Do not remain in contact with the camera or adapter for extended periods while
the products are on or in use. Parts of the product become hot. Leaving the
product in direct contact with the skin for extended periods may result in
low-temperature burns.
Do not expose to high temperatures. Do not leave the product in a closed vehi-
cle under the sun or in other areas subject to extremely high temperatures.
Failure to observe this precaution could result in fi re or in damage to the
casing or internal parts.
Follow the instructions of hospital and airline personnel. This product emits ra-
dio frequency radiation that could interfere with medical or navigational
equipment. Do not use this product in a hospital or on board an airplane
without fi rst obtaining the permission of hospital or airline staff .
• No part of this manual may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in
a retrieval system, or translated into any language in any form, by any means,
without Nikon’s prior written permission.
• Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware and
software described in this manual at any time and without prior notice.
Nikon will not be held liable for any damages resulting from the use of this product.
• While every eff ort has been made to ensure that the information in this
manual is accurate and complete, we would appreciate it were you to bring
any errors or omissions to the attention of the Nikon representative in your
area (address provided separately).
This product, which contains encryption software developed in the United
States, is controlled by the United States Export Administration Regulations
and may not be exported or re-exported to any country to which the United
States embargoes goods. The following countries are currently subject to em-
bargo: Cuba, Iran, North Korea, Sudan, and Syria.
If the rubber on the WU-1b USB connector is damaged, cease use immediately
and request repair from a Nikon-authorized service representative.
Notices for Customers in Europe
Nikon WU-1a
Manufacturer: Nikon Corporation
Nikon WU-1b
Manufacturer: Nikon Corporation
R&TTE Directive
We, the manufacturer (Nikon Corporation) hereby declare that
this product is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Symbol for Separate Collection in European Countries
This symbol indicates that electrical and electronic equipment
is to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate collection at an appro-
priate collection point. Do not dispose of as household waste.
• Separate collection and recycling helps conserve natural
resources and prevent negative consequences for human
health and the environment that might result from incorrect disposal.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge
of waste management.
On the Use of Wireless Functions
Pacemakers, hearing aids, and other medical devices can be aff ected by radio
interference from the product, as can aircraft navigational equipment. Users
with implantable cardiac pacemakers should remain at least 30 cm from the
product. Turn the product off in trains and other crowded places, and either
turn the product off or disable all wireless transmissions in the vicinity of medi-
cal devices, when in medical institutions and other locations in which wireless
devices are prohibited, or when so instructed by airline personnel. Contact the
airline for more information on using wireless devices on aircraft. If use of the
wireless features of this product causes radio interference, disable the wireless
features or turn the product off . Failure to observe this precaution could result
in accidents or product malfunction.
Although one of the benefi ts of this product is that it allows others to freely
connect for the wireless exchange of data anywhere within its range, the fol-
lowing may occur if security is not enabled:
Data theft: Malicious third-parties may intercept wireless transmissions to
steal user IDs, passwords, and other personal information.
Unauthorized access: Unauthorized users may gain access to the network and
alter data or perform other malicious actions.
Note that due the design of wireless networks, specialized attacks may allow
unauthorized access even when security is enabled.
Using the Wireless Mobile Adapter
Install the app to your smart device.
Find the app.
On your smart device , connect to the Google Play service and
search for “Wireless Mobile Adapter Utility”.
Install the app.
Follow the on-screen instructions to
download and install the app.
Access the camera from your smart device.
Insert the wireless mobile adapter.
Insert the adapter into your camera (Figure 1) and turn the camera
Ready the smart device.
On the smart device, open Wi-Fi settings and select WPS button
connection to ready the device for a WPS button connection.
WPS (Wi-Fi Protected Setup) is a standard designed to make it
easy to establish a secure wireless network. For information on the
steps involved and the length of time the smart device will wait
for a connection, see the documentation supplied with the smart
Press the WPS button for about 5 seconds.
Hold down the WPS button on the wireless mobile adapter until
the LED  ashes red and green.
Manual Wireless Connections
Display Wi-Fi settings for the smart device.
Select the mobile adapter SSID (the default SSID begins with
“Nikon_WU_”). The LED will light green when a connection is
Start the Wireless Mobile Adapter Utility app.
When a connection is established, the LED will glow green and
the main dialog for the Wireless Mobile Adapter Utility will be dis-
played on the smart device.
You can now access the camera from the smart device. For more informa-
tion, consult the documentation for Wireless Mobile Adapter Utility.
Connection Status
The status of the connection between the camera and the wireless mobile
adapter is shown by the adapter LED:
On (green) Connected
Flashes green once every 2 s Ready to connect
Flashes green rapidly (rate varies with
connection speed)
Slow green fl ash once every 5 s Adapter in sleep mode
Flashes red once every 0.5 s Connection error
Sleep Mode
To reactivate the adapter after it has entered sleep mode, press the WPS
Restoring Default Settings
To restore default settings, keep the WPS button pressed for over 10 sec-
onds and then press the button again when the LED fl ashes orange.
Do not remain in contact with the camera or adapter for
extended periods while the products are on or in use.
Parts of the product become hot. Leaving the product in direct con-
tact with the skin for extended periods may result in low-tempera-
ture burns.
The Supplied Strap and Case
Use these accessories as shown in Figure 2 to prevent the adapter
being lost or dropped.
Deactivating the Adapter
To end wireless transmission, turn the camera o and disconnect the
Trademark Information
GOOGLE PLAY is a trademark of Google Inc. All other trade names
mentioned in this manual are the trademarks or registered trade-
marks of their respective holders.
Specifi cations
Type WU-1a
Standards IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Communication protocols
Communication protocols IEEE 802.11b: DSSS/CCK
IEEE 802.11g: OFDM
Operating frequency
Operating frequency 2412–2462 MHz (channels 1–11)
Range (line of sight)
Range (line of sight) Approximately 10–15 m/33–49 ft
Data rate
Data rate
54 Mbps
Security Authentication: Open system, WPA2-PSK
Encryption: AES
Wireless setup
Wireless setup Supports WPS
Access protocols
Access protocols Infrastructure
Data transfer protocols
Data transfer protocols PTP, PTP-IP
Power consumption
Power consumption Approximately 1.65 W maximum
Operating environment
Operating environment Temperature: 0–40 °C/32–104 °F
Humidity: Less than 85% (no condensation)
Approximate dimensions
Approximate dimensions
(W × H × D)
(W × H × D)
WU-1a: 18 × 21 × 10 mm/0.7 × 0.8 × 0.4 in.
WU-1b: 18 × 23 × 10 mm/0.7 × 0.9 × 0.4 in.
Weight Approximately 3 g/0.1 oz (body only)
* Maximum logical data rates according to IEEE standard. Actual rates may
diff er.
Step 1
Step 1
Step 2
Step 2
Step 3
Step 3
Vielen Dank für Ihren Kauf eines Funkadapters für mobile Geräte von Nikon,
mit dem Sie Ihre Kamera an Smartphones, Tablet-PCs und andere Smart-
Geräte mit Wi-Fi-Funktion anschließen können (ob Ihre Kamera mit diesem
Adapter verwendet werden kann, können Sie im Kamerahandbuch nachle-
sen). Lesen Sie dieses Handbuch und die Dokumentation Ihrer Kamera und
der Wireless Mobile Adapter Utility-App, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
Bilder freigeben
Diese Anleitung beschreibt die Android-Version des Wireless Mobile Adapter Utility.
Insbesondere wird erklärt, wie die App installiert und die Verbindung zur Kamera
hergestellt wird. Weiterführende Informationen zu den Systemvoraussetzungen,
zur Installation und zum Aufbau einer Verbindung zwischen Kamera und
Smartphone bzw. Tablet-PC fi nden Sie im Handbuch zum Wireless Mobile Adapter
Utility, das von der folgenden Website heruntergeladen werden kann.
Für Ihre Sicherheit
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Nikon-
Produkt in Betrieb nehmen, um Schäden am Produkt zu vermeiden oder einer mögli-
chen Verletzung vorzubeugen. Halten Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen
griff bereit, die dieses Produkt benutzen werden.
Die Folgen, die entstehen können, wenn die in diesem Abschnitt aufgeführten
Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet werden, werden mit dem folgenden Symbol
Dieses Symbol kennzeichnet die Warnhinweise, die gelesen werden
sollten, bevor Sie dieses Nikon-Produkt verwenden, um eine mögliche
Verletzung zu vermeiden.
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme
kann einen Brand, Stromschlag oder eine andere Verletzung verursachen. Ist das
Gerät aufgrund eines Sturzes oder eines anderen Unfalls aufgebrochen, trennen
Sie die Kamera vom Netz und bringen Sie das Gerät zur Untersuchung zum
Schalten Sie das Gerät bei einer Fehlfunktion sofort aus. Sollten Sie bemerken, dass
Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch aus dem Gerät austritt, schalten Sie die
Kamera sofort aus. Eine weitere Verwendung kann zu einer Verletzung führen.
Hat sich das Gerät abgekühlt, nehmen Sie es heraus und bringen Sie es zur
Untersuchung zum Nikon-Kundendienst.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Gas. Eine Missachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu einer Explosion oder einem Brand führen.
Halten Sie das Gerät von Wasser fern. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und
schützen Sie es vor Nässe. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
einen Brand oder Stromschlag verursachen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Eine Missachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann einen Stromschlag verursachen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Eine Missachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Verletzung verursachen. Beachten Sie au-
ßerdem, dass die Kleinteile eine Erstickungsgefahr darstellen. Sollte ein Kind ein
Kleinteil dieses Geräts verschlucken, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Berühren Sie die Kamera oder den Adapter nicht über einen längeren Zeitraum, während die
Geräte eingeschaltet sind oder verwendet werden. Die Teile des Geräts können heiß
werden. Haben Sie mit dem Gerät über einen längeren Zeitraum Hautkontakt,
kann dies zu Niedrigtemperaturverbrennungen führen.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Lassen Sie das Gerät nicht in einem geschlos-
senen Fahrzeug in der Sonne liegen oder an anderen Orten mit extrem hohen
Temperaturen. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand
oder einer Beschädigung des Gehäuses oder der Teile im Geräteinneren führen.
Folgen Sie den Anweisungen von Krankenhaus- oder Flugzeugpersonal. Dieses
Gerät gibt Funkfrequenzstrahlungen ab, die sich störend auf medizinische
oder Navigationsgeräte auswirken können. Verwenden Sie dieses Gerät in
Krankenhäusern oder Flugzeugen erst, wenn Sie eine Erlaubnis durch das
Krankenhaus- oder Flugzeugpersonal erhalten haben.
• Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung
von Nikon weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, übertragen, transkribiert,
in einem Datenabfragesystem gespeichert oder übersetzt werden.
Nikon behält sich das Recht vor, die in diesem Handbuch beschriebenen technischen
Daten der Hardware und Software jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern.
• Nikon übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den unsachgemäßen
Gebrauch des Produkts entstehen.
• Die Handbücher wurden mit größter Sorgfalt erstellt, um die Angaben genau
und vollständig darzustellen. Sollten Sie dennoch Fehler darin entdecken oder
Verbesserungsvorschläge haben, wäre Nikon für einen entsprechenden Hinweis
sehr dankbar.
(Die Adresse der Nikon-Vertretung in Ihrer Nähe ist separat aufgeführt.)
Dieses Produkt enthält in den USA entwickelte Verschlüsselungssoftware und un-
terliegt den US-Ausfuhrbestimmungen. Es darf nicht direkt oder indirekt in Länder
exportiert werden, gegen die die USA ein Handelsembargo verhängt haben. Derzeit
betriff t das Handelsembargo die folgenden Länder: Kuba, Iran, Nordkorea, Sudan
und Syrien.
Wenn die Gummimanschette am USB-Anschluss des WU-1b beschädigt ist, dürfen
Sie den WU-1b auf keinen Fall weiter verwenden. Wenden Sie sich an den Nikon-
Kundendienst, um den WU-1b reparieren zu lassen.
Hinweise für die Kunden in Europa
Nikon WU-1a
Hersteller: Nikon Corporation
Nikon WU-1b
Hersteller: Nikon Corporation
Hiermit erklären wir, der Hersteller (Nikon Corporation), dass dieses
Produkt den erforderlichen Anforderungen und anderen relevanten
Maßnahmen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Symbol zur getrennten Entsorgung in den europäischen Ländern
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische und elektroni-
sche Geräte getrennt entsorgt werden muss.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle sepa-
rat entsorgt werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist
• Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürli-
che Rohstoff e bewahrt und durch falsche Entsorgung verursachte, schädli-
che Folgen für die menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für
die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Über die Verwendung von kabellosen Funktionen
Herzschrittmacher, Hörgeräte und andere medizinische Geräte können durch die
Funkstörung des Gerätes sowie von Flugzeugnavigationsgeräten gestört werden.
Benutzer mit implantierbaren Herzschrittmachern sollten einen Mindestabstand von
30 cm zum Gerät einhalten. Schalten Sie das Gerät in Zügen und Menschenmengen
aus und schalten Sie das Gerät entweder aus oder deaktivieren Sie alle kabellosen
Übertragungen in der Nähe von medizinischen Geräten, wenn Sie sich in medizi-
nischen Einrichtungen und anderen Orten aufhalten, wo kabellose Geräte nicht
verwendet werden dürfen, oder wenn Sie das Flugzeugpersonal dazu auff ordert.
Erkundigen Sie sich für weitere Informationen bei der Fluggesellschaft über die
Verwendung von kabellosen Geräten im Flugzeug. Wenn die Nutzung der kabel-
losen Funktionen dieses Geräts eine Funkstörung verursacht, deaktivieren Sie die
kabellosen Funktionen oder schalten Sie das Gerät aus. Eine Missachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann Unfälle oder eine Fehlfunktion des Geräts verursachen.
Obwohl einer der Vorteile dieses Geräts darin besteht, anderen den freien Zugriff
für einen kabellosen Datenaustausch überall innerhalb der Reichweite des Geräts
zu ermöglichen, kann Folgendes auftreten, wenn die Sicherheitsfunktion nicht ak-
tiviert wird:
Datendiebstahl: Böswillige Dritte können die kabellosen Übertragungen abfangen,
um Benutzer-IDs, Passwörter und andere persönliche Informationen zu stehlen.
Nicht autorisierter Zugang: Nicht autorisierte Benutzer können sich den Zugang zum
Netzwerk verschaff en und die Daten verändern oder andere böswillige Handlungen
Beachten Sie, dass aufgrund der Gestaltung von Wireless LANs spezialisierte Angriff e den
nicht autorisierten Zugang zulassen können, selbst wenn die Sicherheitsfunktion aktiviert ist.
Verwendung des Funkadapters für mobile Geräte
Installieren Sie die App auf Ihr Smart-Gerät.
Finden Sie die App.
Stellen Sie auf Ihrem Smart-Gerät eine Verbindung zum Google Play-
Dienst her und suchen Sie nach dem »Wireless Mobile Adapter Utility«.
Installieren Sie die App.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die App herunterzuladen
Bildschirm, um die App herunterzuladen
und zu installieren.
und zu installieren.
Greifen Sie von Ihrem Smart-Gerät aus auf die Kamera zu.
Stecken Sie den Funkadapter für mobile Geräte hinein.
Stecken Sie den Adapter in Ihre Kamera (Abbildung 1) hinein und
schalten Sie die Kamera ein.
Bereiten Sie das Smart-Gerät vor.
Ö nen Sie im Smart-Gerät die WLAN-Einstellungen und wäh-
len Sie WPS-Tastenverbindung, um das Gerät für eine WPS-
Tastenverbindung vorzubereiten.
WPS (Wi-Fi Protected Setup) ist ein Standard für die einfache
Herstellung eines sicheren Wireless LANs. Die Informationen über
die damit verbundenen Schritte und die erforderliche Wartezeit
des Smart-Gerätes für die Herstellung einer Verbindung  nden Sie
in der beiliegenden Dokumentation des Smart-Gerätes.
Drücken Sie etwa 5 Sekunden lang die WPS-Taste.
Halten Sie die WPS-Taste am Funkadapter für mobile Geräte ge-
drückt, bis die LED rot und grün blinkt.
Manuelle kabellose Verbindungen
Zeigen Sie die Wi-Fi-Einstellungen für das Smart-Gerät an.
Wählen Sie die SSID des Funkadapters (die Standard-SSID be-
ginnt mit »Nikon_WU_«). Die LED leuchtet grün, wenn eine
Verbindung hergestellt ist.
Starten Sie die Wireless Mobile Adapter Utility-App.
Wenn eine Verbindung hergestellt ist, leuchtet die LED grün und
der Hauptdialog für das Wireless Mobile Adapter Utility wird auf
dem Smart-Gerät angezeigt.
Sie können jetzt vom Smart-Gerät aus auf die Kamera zugreifen. Weitere
Informationen fi nden Sie in der Dokumentation des Wireless Mobile
Adapter Utilitys.
Der Verbindungsstatus zwischen der Kamera und dem Funkadapter für
mobile Geräte wird durch die Adapter-LED angezeigt:
Ein (grün) Verbunden
Blinkt einmal alle 2 s grün Bereit für die Verbindung
Blinkt schnell grün (die Rate variiert mit
der Verbindungsgeschwindigkeit)
Langsames grünes Blinken einmal alle 5 s Adapter im Ruhemodus
Blinkt einmal alle 0,5 s rot Verbindungsfehler
Drücken Sie die WPS-Taste, um den Adapter wieder zu aktivieren, nachdem
er in den Ruhemodus übergegangen ist.
Wiederherstellen der Standardeinstellungen
Halten Sie die WPS-Taste länger als 10 Sekunden gedrückt und drücken
Sie anschließend die Taste erneut, wenn die LED orange blinkt, um die
Standardeinstellungen wiederherzustellen.
Berühren Sie die Kamera oder den Adapter nicht über einen
längeren Zeitraum, während die Geräte eingeschaltet sind oder
verwendet werden.
Die Teile des Geräts können heiß werden. Haben Sie mit dem
Gerät über einen längeren Zeitraum Hautkontakt, kann dies zu
Niedrigtemperaturverbrennungen führen.
Der beiliegende Trageriemen und das Gehäuse
Verwenden Sie das Zubehör wie in Abbildung 2 gezeigt, um zu ver-
hindern, dass der Adapter verloren geht oder fallen gelassen wird.
Deaktivieren des Adapters
Schalten Sie die Kamera aus und ziehen Sie den Adapter ab, um die
kabellose Übertragung zu beenden.
GOOGLE PLAY ist ein Warenzeichen von Google Inc. Alle anderen in
diesem Handbuch erwähnten Warenzeichen sind die Warenzeichen
oder eingetragenen Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer.
Technische Daten
Typ WU-1a
Standards IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Kommunikationsprotokolle IEEE 802.11b: DSSS/CCK
IEEE 802.11g: OFDM
Betriebsfrequenz 2.412–2.462 MHz (Kanäle 1–11)
Reichweite (Sichtlinie)
Reichweite (Sichtlinie) Etwa 10–15 m
54 MBit/s
Sicherheit Authenti zierung: Off enes System, WPA2-PSK
Verschlüsselung: AES
Einrichtung des Wireless LANs
Einrichtung des Wireless LANs
Unterstützt WPS
Zugri sprotokolle
Zugri sprotokolle Infrastruktur
Datenübertragungsprotokolle PTP, PTP-IP
Leistungsaufnahme Max. etwa 1,65 W
Betriebsumgebung Temperatur: 0–40 °C
Luftfeuchtigkeit: Unter 85 % (nicht kondensierend)
Ungefähre Abmessungen
Ungefähre Abmessungen
WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Gewicht Etwa 3 g (nur Gehäuse)
* Maximale logische Datenraten nach IEEE-Standard. Die tatsächlichen Raten
können hiervon abweichen.
Schritt 1
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 3
Nous vous remercions d’avoir acheté un transmetteur sans fi l Nikon pour mobile,
qui permet de connecter votre appareil photo à des périphériques mobiles, comme
des smartphones et des tablettes, équipés du Wi-Fi (pour savoir si votre appareil
photo peut être utilisé avec le transmetteur, reportez-vous au manuel de l’appa-
reil photo). Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ce manuel et la documentation
fournie avec votre appareil photo et avec l’appli Wireless Mobile Adapter Utility.
de photos
Commande à distance
Partage de
Ce document décrit la version Android de Wireless Mobile Adapter Utility et
en particulier l’installation de l’appli et la connexion à l’appareil photo. D’autres
informations relatives à la confi guration système requise, à l’installation et à
l’établissement d’une connexion sans fi l entre l’appareil photo et le périphé-
rique mobile sont disponibles dans le manuel de Wireless Mobile Adapter
Utility, téléchargeable depuis le site Web suivant.
Pour votre sécurité
Afi n d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un
tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant
d’utiliser ce produit. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement
accessible à tous ceux qui pourraient se servir du produit.
Les conséquences pouvant survenir suite au non-respect des consignes répertoriées
dans cette section sont indiquées par le symbole suivant :
Cette icône signale les avertissements et les informations que vous devez lire
avant d’utiliser ce produit Nikon, afi n d’éviter toute blessure potentielle.
Ne pas démonter. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incen-
die, une électrocution ou une autre blessure. Si le produit s’ouvre à cause d’une
chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil photo et/ou
débranchez l’adaptateur secteur et confi ez le produit à un centre Nikon agréé
pour le faire vérifi er.
En cas de dysfonctionnement, couper immédiatement le courant. En cas d’apparition de
fumée ou d’une odeur inhabituelle provenant du produit, mettez immédiate-
ment l’appareil photo hors tension. Continuer d’utiliser le matériel risque d’en-
traîner des blessures. Une fois que le produit a refroidi, retirez-le et confi ez-le à
un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
Ne pas utiliser en présence de gaz in ammable. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer une explosion ou un incendie.
Tenir au sec. N’immergez pas le produit dans l’eau et ne l’exposez pas à la
pluie. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une
Ne pas manipuler avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer une électrocution.
Tenir hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provo-
quer des blessures. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque
d’étouff ement. Si un enfant avalait une pièce quelconque de ce produit, consul-
tez un médecin immédiatement.
Ne pas rester longtemps au contact direct de l’appareil photo ou du transmetteur lorsque
ceux-ci sont sous tension ou en cours d’utilisation. Certains éléments de ce produit
peuvent devenir chauds. Laisser ce produit en contact direct avec la peau pen-
dant de longues périodes peut entraîner des brûlures superfi cielles.
Ne pas exposer à des températures élevées. Ne laissez pas le produit dans un véhicule
fermé en plein soleil, ni dans un endroit exposé à des températures extrême-
ment élevées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou
endommager le revêtement extérieur ou les pièces internes.
Suivre les instructions dispensées par le personnel hospitalier ou aérien. Ce produit émet
des radiations de fréquence radio susceptibles d’interférer avec le matériel médical
ou de navigation. N’utilisez pas ce produit dans un hôpital ni à bord d’un avion
sans avoir obtenu au préalable l’autorisation du personnel hospitalier ou aérien.
• Ce manuel ne doit pas être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système
de recherche documentaire ou traduit en une langue quelconque, en tout ou
en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques techniques du ma-
tériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis.
• Nikon ne sera pas tenu responsable des dommages résultant de l’utilisation
de ce produit.
• Bien que tous les eff orts aient été apportés pour vous fournir des informa-
tions précises et complètes dans ce manuel, nous vous saurions gré de porter
à l’attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission
ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément).
Ce produit, qui contient un logiciel de cryptage mis au point aux États-Unis, est
contrôlé par les réglementations des exportations américaines (United States
Export Administration Regulations) et ne devra pas être exporté ni ré-exporté
vers un pays sur lequel les États-Unis exercent un embargo. Les pays suivants
sont actuellement sous embargo : Cuba, Iran, Corée du Nord, Soudan et Syrie.
Si le caoutchouc situé sur le connecteur USB du WU-1b est endommagé, ces-
sez immédiatement toute utilisation et confi ez le produit à un représentant
Nikon agréé pour le faire réparer.
Avertissements à l’attention des clients résidant en Europe
Nikon WU-1a
Fabricant : Nikon Corporation
Nikon WU-1b
Fabricant : Nikon Corporation
Directive R&TTE
Par la présente, nous, le fabricant (Nikon Corporation), déclarons
que ce produit est conforme aux exigences et autres clauses de
la Directive 1999/5/CE.
Symbole de tri sélectif dans les pays européens
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique
doit être jeté dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisa-
teurs situés dans les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié.
Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et
d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement,
qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
À propos de l’utilisation de fonctions sans  l
Les pacemakers, les appareils de correction auditive et autres appareils médicaux
peuvent être aff ectés par les interférences radio générées par ce produit. Il en est
de même pour les systèmes de navigation des avions. Les utilisateurs ayant un pa-
cemaker implantable doivent être situés à au moins 30 cm du produit. Mettez le
produit hors tension dans les trains et autres lieux bondés, et mettez le produit hors
tension ou désactivez toutes les transmissions sans fi l à proximité d’appareils médi-
caux, dans les établissements médicaux et dans d’autres lieux où les dispositifs sans
fi l sont interdits, ou à la demande du personnel aérien. Prenez contact avec la com-
pagnie aérienne pour en savoir plus sur l’utilisation des dispositifs sans fi l à bord des
avions. Si l’utilisation des fonctionnalités sans fi l de ce produit provoque des inter-
férences radio, désactivez-les ou mettez le produit hors tension. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des accidents ou un dysfonctionnement du produit.
L’un des avantages de ce produit est qu’il permet aux personnes de se connec-
ter librement afi n d’échanger des données sans fi l en tout lieu, dans la limite de
sa portée. Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations suivantes si
les fonctions de sécurité ne sont pas activées :
Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les trans-
missions sans fi l afi n de voler des identifi ants, des mots de passe et autres
informations personnelles.
Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau
et modifi er des données ou réaliser d’autres actions malveillantes.
Notez qu’en raison de la conception des réseaux sans fi l, des attaques spé-
cialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctions de
sécurité sont activées.
Utilisation du transmetteur sans  l pour mobile
Installez l’appli sur votre périphérique mobile.
Recherchez l’appli
Sur votre périphérique mobile, connectez-vous au service Google
Play et recherchez « Wireless Mobile Adapter Utility ».
Installez l’appli
Suivez les instructions a chées à l’écran
Suivez les instructions a chées à l’écran
pour télécharger et installer l’appli.
pour télécharger et installer l’appli.
Accédez à l’appareil photo depuis votre périphérique mobile.
Insérez le transmetteur sans fi l pour mobile.
Insérez le transmetteur dans votre appareil photo (Figure 1) et
mettez l’appareil photo sous tension.
Préparez le périphérique mobile.
Sur le périphérique mobile, ouvrez Paramètres Wi-Fi et sélection-
nez Connexion bouton WPS pour préparer le périphérique à une
connexion par commande WPS.
WPS (Wi-Fi Protected Setup) est une norme conçue pour faciliter
la mise en place d’un réseau sans  l sécurisé. Pour en savoir plus
sur les étapes à suivre et la durée pendant laquelle le périphérique
mobile attend la connexion, consultez la documentation fournie
avec le périphérique mobile.
Appuyez sur la commande WPS pendant 5 secondes environ.
Maintenez enfoncée la commande WPS sur le transmetteur sans
 l pour mobile jusqu’à ce que la DEL clignote en rouge et vert.
Connexions sans  l manuelles
A chez les paramètres Wi-Fi du périphérique mobile.
Sélectionnez le SSID du transmetteur pour mobile (le SSID par
défaut commence par «Nikon_WU_»). La DEL s’allume en vert
lorsque la connexion est établie.
Désactivez le transmetteur.
Lorsque la connexion est établie, la DEL s’allume en vert, et la boîte
de dialogue principale de Wireless Mobile Adapter Utility s’a che
sur le périphérique mobile.
Vous pouvez dès à présent accéder à l’appareil photo depuis le périphé-
rique mobile. Pour en savoir plus, consultez la documentation relative à
Wireless Mobile Adapter Utility.
État de la connexion
L’état de la connexion entre l’appareil photo et le transmetteur sans fi l pour
mobile est indiqué par la DEL du transmetteur :
Fixe (vert) Connecté
Clignote en vert une fois toutes les 2 s Prêt à la connexion
Clignote rapidement en vert (la cadence varie
en fonction de la vitesse de la connexion)
Transmission en cours
Clignote lentement en vert une fois toutes
les 5 s
Transmetteur en mode
Clignote en rouge une fois toutes les 0,5 s Erreur de connexion
Mode veille
Pour réactiver le transmetteur après son entrée en mode veille, appuyez
sur la commande WPS.
Rétablissement des réglages par défaut
Pour rétablir les réglages par défaut, maintenez enfoncée la commande
WPS pendant plus de 10 secondes, puis appuyez à nouveau sur cette com-
mande lorsque la DEL clignote en orange.
Ne pas rester longtemps au contact direct de l’appareil photo ou du
transmetteur lorsque ceux-ci sont sous tension ou en cours d’utilisation.
Certains éléments de ce produit peuvent devenir chauds. Laisser ce
produit en contact direct avec la peau pendant de longues périodes
peut entraîner des brûlures super cielles.
La dragonne et l’étui fournis
Utilisez ces accessoires comme indiqué sur la Figure 2 pour ne pas
perdre ou faire tomber le transmetteur.
Désactivation du transmetteur
Pour arrêter la transmission sans  l, mettez l’appareil photo hors ten-
sion et déconnectez le transmetteur.
Informations sur les marques commerciales
GOOGLE PLAY est une marque commerciale de Google Inc. Tous
les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel sont des
marques commerciales ou des marques déposées de leurs déten-
teurs respectifs.
Caractéristiques techniques
Type WU-1a
Sans  l
Sans  l
Normes IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Protocoles de communication
Protocoles de communication IEEE 802.11b : DSSS/CCK
IEEE 802.11g : OFDM
Fréquence de fonctionnement
Fréquence de fonctionnement 2412–2462 MHz (canaux 1–11)
Portée (sans obstacle)
Portée (sans obstacle) Environ 10–15 m
Vitesse de transfert des données
Vitesse de transfert des données
54 Mbit/s
Sécurité Authenti cation : système ouvert, WPA2-PSK
Cryptage : AES
Con guration sans  l
Con guration sans  l Prend en charge WPS
Protocoles d’accès
Protocoles d’accès Infrastructure
Protocoles de transfert des données
Protocoles de transfert des données PTP, PTP-IP
Consommation Environ 1,65 W maximum
Conditions de fonctionnement
Conditions de fonctionnement Température : 0–40 °C
Humidité : inférieure à 85 % (sans condensation)
Dimensions approximatives
Dimensions approximatives
WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Poids Environ 3 g (corps uniquement)
* Vitesses de transfert des données logiques maximales selon la norme IEEE.
Les vitesses réelles peuvent varier.
Étape 1
Étape 1
Étape 2
Étape 2
Étape 3
Étape 3
Takk for at du valgte å kjøpe en Nikon-trådløs mobiladapter som tillater til-
koblinger mellom kameraet ditt og Wi-Fi-utstyrte smarttelefoner, nettbrett
og andre smartenheter (for informasjon om kameraet ditt kan brukes med
adapteren eller ikke, se kameraets bruksanvisning). Før du bruker dette
produktet, les denne bruksanvisningen og dokumentasjonen som fulgte
med kameraet ditt og den trådløse Wireless Mobile Adapter Utility-app’en.
Last ned
Del bilder
Denne bruksanvisningen beskriver Android-versjonen av Wireless Mobile
Adapter Utility, nærmere bestemt hvordan du installerer app’en og kobler til
kameraet. Tilleggsinformasjon om systemkrav, installasjon og etablering av
en trådløs nettverkstilkobling mellom kameraet og smartenheten fi nner du i
bruksanvisningen for Wireless Mobile Adapter Utility, som er tilgjengelig for
nedlastning fra følgende nettside.
For din sikkerhet
For å forhindre skade på ditt Nikon-produkt eller skade på deg selv eller andre,
les følgende sikkerhetsforholdsregler i sin helhet før du bruker dette produktet.
Oppbevar disse sikkerhetsinstruksjonene et sted der alle som bruker produktet
kan lese dem.
Konsekvensene som kan oppstå dersom forholdsreglene som er listet opp i
dette avsnittet ikke overholdes, indikeres av følgende symbol:
Dette ikonet markerer advarsler, informasjon som skal leses før bruk av
dette Nikon-produktet for å forhindre mulig skade.
Må ikke demonteres. Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det
føre til brann, elektrisk støt eller annen skade. Dersom produktet åpnes på
grunn av et fall eller en annen ulykke, koble fra kameraets strømkilde og ta
produktet med til en Nikon-autorisert servicerepresentant for inspisering.
Kutt strømmen øyeblikkelig dersom en funksjonsfeil forekommer. Dersom du opp-
dager at det kommer røyk eller en uvanlig lukt fra produktet, skru kameraet
av øyeblikkelig. Fortsatt drift kan føre til skade. Når produktet har kjølt seg
ned,  ern det og ta med det til en Nikon-autorisert servicerepresentant for
Må ikke brukes i nærheten av lett antennelig gass. Dersom denne forholdsrege-
len ikke overholdes, kan det føre til eksplosjon eller brann.
Hold tørr. Må ikke dyppes i eller utsettes for vann eller regn. Dersom denne for-
holdsregelen ikke overholdes, kan det føre til brann eller elektrisk støt.
Må ikke håndteres med våte hender. Dersom denne forholdsregelen ikke over-
holdes, kan det føre til elektrisk støt.
Hold utenfor barns rekkevidde. Dersom denne forholdsregelen ikke overhol-
des, kan det føre til personskade. Merk deg i tillegg at små deler utgjør en
kvelningsfare. Dersom et barn skulle komme til å svelge en del fra dette
produktet, konsulter en lege øyeblikkelig.
Du må ikke være i kontakt med kameraet eller adapteren over lengre perioder når
produktene er på eller i bruk. Deler av produktet blir varme. Å la produktet
være i kontakt med huden over lengre perioder kan føre til forbrenninger
av lavere grad.
Må ikke utsettes for høye temperaturer. Ikke la produktet være i et lukket kjø-
retøy under solen eller i andre områder som utsettes for ekstremt høye
temperaturer. Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det
føre til brann eller skade på hylsteret eller innvendige deler.
Følg instruksjonene fra sykehus- og luftfartspersonell. Dette produktet sender ut
radiofrekvensstråling som kan forstyrre medisinsk eller navigeringsutstyr.
Ikke bruk dette produktet på et sykehus eller ombord på et fl y uten at du
først har fått tillatelse fra sykehus- eller fl ypersonalet.
• Ingen del av denne bruksanvisningen må reproduseres, overføres, transkri-
beres, oppbevares i et gjenfi nningssystem eller oversettes til et annet språk
i noen som helst form, på noen som helst måte, uten foregående skriftlig
tillatelse fra Nikon.
• Nikon forbeholder seg retten når som helst og uten forvarsel til å endre
spesifi kasjonene for maskinvare og programvare som beskrives i denne
• Nikon kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår som resultat av bruk
av dette produktet.
• Selv om alt er blitt gjort for å sørge for at informasjonen i denne bruksan-
visningen er nøyaktig og fullstendig, vil vi sette pris på om du gjør Nikon-
representanten i ditt område (adressen angis separat) oppmerksom på even-
tuelle feil eller utelatelser.
Dette produktet, som inneholder krypteringsprogramvare utviklet i USA, re-
guleres av de amerikanske eksportadministrasjonsreguleringene og må ikke
eksporteres eller reeksporteres til et land der USA forbyr eksport av varer.
Eksport er for øyeblikket forbudt til følgende land: Cuba, Iran, Nord-Korea, Sudan
og Syria.
Dersom gummien på USB-kontakten WU-1b er skadet, avslutt bruken øyeblik-
kelig og be om reparasjon fra en Nikon-autorisert servicerepresentant.
Merknader for kunder i Europa
Nikon WU-1a
Produsent: Nikon Corporation
Nikon WU-1b
Produsent: Nikon Corporation
Vi, produsenten (Nikon Corporation), erklærer herved at dette
produktet er i samsvar med de grunnkravene og andre relevante
bestemmelser til EU-direktiv 1999/5/EF.
Symbol for separat innsamling i europeiske land
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kas-
seres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
Dette produktet skal behandles som spesialavfall og
kastes ved en miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med
• Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige res-
surser og med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig helse og
miljøet, hvilket ukorrekt avhending kan resultere i.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale
myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
Om bruk av trådløse funksjoner
Pacemakere, høreapparater og andre medisinske enheter kan påvirkes av
radioforstyrrelse fra produktet, og det samme gjelder for navigasjonsutstyr.
Brukere med implanterte hjertepacemakere bør oppholde seg minst 30 cm fra
produktet. Skru av produktet på tog og andre fullpakkede steder, og skru enten
produktet av eller deaktiver all trådløs sending i nærheten av medisinsk utstyr,
på medisinske institusjoner og andre steder der trådløse enheter er forbudt,
eller når du blir bedt om å gjøre det av fl ypersonell. Kontakt fl yselskapet for
mer informasjon om bruk av trådløse enheter på luftfartøy. Dersom bruk av
trådløse funksjoner på dette produktet fører til radioforstyrrelse, deaktiver de
trådløse funksjonene eller skru av produktet. Dersom denne forholdsregelen
ikke overholdes, kan det føre til ulykker eller funksjonsfeil på produktet.
Selv om en av fordelene til dette produktet er at det lar andre fritt koble seg
til trådløs utveksling av data hvor som helst innenfor dens rekkevidde, kan det
følgende forekomme dersom sikkerheten ikke er aktivert:
Datatyveri: Ondsinnede tredjeparter kan snappe opp trådløse overføringer
for å stjele brukeridentifi kasjoner, passord og annen personlig informasjon.
Uberettiget tilgang: Uberettigete brukere kan skaff e seg tilgang til nettverket
og endre data eller utføre andre ondsinnede handlinger.
Merk deg at på grunn av utformingen av trådløse nettverk, kan spesialiserte
angrep resultere i uberettiget tilgang selv om sikkerheten er aktivert.
Bruke den trådløse mobiladapteren
Installer app’en på din smartenhet.
Finn app’en.
Koble til Google Play-tjenesten på smartenheten din, og søk etter
”Wireless Mobile Adapter Utility”.
Installer app’en.
Følg instruksjonene skjermen for å
Følg instruksjonene på skjermen for å
laste ned og installere app’en.
laste ned og installere app’en.
Få tilgang til kameraet fra din smartenhet.
Sett inn den trådløse mobiladapteren.
Sett adapteren inn i kameraet (Figur 1) og skru kameraet på.
Gjør smartenheten klar.
På smartenheten, åpne Wi-Fi-innstillinger og velg WPS-knapptilkobling
for å gjøre enheten klar for en WPS-knapptilkobling.
WPS (Wi-Fi Protected Setup) er en standard utviklet for å gjøre
det enkelt å opprette et sikkert trådløst nettverk. For informasjon
om trinnene som er involvert og om hvor lang tid smartenheten
vil vente på en tilkobling, se dokumentasjonen som fulgte med
Trykk på WPS-knappen i cirka 5 sekunder.
Hold nede WPS-knappen på den trådløse mobiladapteren til lys-
dioden blinker rødt og grønt.
Manuelle trådløse tilkoblinger
Vis Wi-Fi-innstillinger for smartenheten.
Velg mobiladapteren SSID (standard SSID begynner med
“Nikon_WU_”). Lysdioden lyser grønt når en tilkobling er
Start den Wireless Mobile Adapter Utility-app’en.
Når en tilkobling er opprettet, lyser lysdioden grønt og hoved-
dialogboksen for Wireless Mobile Adapter Utility vises på
Du kan nå få tilgang til kameraet fra smartenheten. For mer informasjon, se
dokumentasjonen for det Wireless Mobile Adapter Utility.
Adapterens lysdiode viser status på tilkoblingen mellom kameraet og den
trådløse mobiladapteren:
Lyser (grønt) Tilkoblet
Blinker grønt hvert 2. sekund Klar til å koble til
Blinker grønt hurtig (frekvensen varierer
med overføringshastigheten)
Blinker langsomt grønt hvert 5. sekund Adapter i beredskapsstilling
Blinker rødt hvert 0,5 sekund Tilkoblingsfeil
For å reaktivere adapteren etter at den har gått inn i beredskapsstilling,
trykk på WPS-knappen.
Gjenopprette standardinnstillingene
For å gjenopprette standardinnstillingene, holder du WPS-knappen tryk-
ket ned i mer enn 10 sekunder, og trykker deretter på knappen igjen når
lysdioden blinker oransje.
Du må ikke være i kontakt med kameraet eller adapteren over
lengre perioder når produktene er på eller i bruk.
Deler av produktet blir varme. Å la produktet være i kontakt med
huden over lengre perioder kan føre til forbrenninger av lavere grad.
Medfølgende bærestropp og hylster
Bruk dette tilbehøret som vist på Figur 2 for å forhindre at adapteren
kommer bort eller mistes.
Deaktivere adapteren
For å avslutte trådløs overføring, skru av kameraet og koble fra
GOOGLE PLAY er et varemerke som tilhører Google Inc. Alle andre
varemerker som er nevnt i denne bruksanvisningen er varemerker
eller registrerte varemerker som tilhører sine respektive innehavere.
Spesifi kasjoner
Type WU-1a
Standarder IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Kommunikasjonsprotokoller IEEE 802.11b: DSSS/CCK
IEEE 802.11g: OFDM
Arbeidsfrekvens 2 412–2 462 MHz (kanal 1–11)
Rekkevidde (synslinje)
Rekkevidde (synslinje) Cirka 10–15 m
54 Mbps
Sikkerhet Veri sering: Åpent system, WPA2-PSK
Kryptering: AES
Trådløst oppsett
Trådløst oppsett Støtter WPS
Tilgangsprotokoller Infrastruktur
Dataoverføringsprotokoller PTP, PTP-IP
Strømforbruk Cirka 1,65 W maksimum
Arbeidsmiljø Temperatur: 0–40 °C
Fuktighet: Mindre enn 85 % (ingen kondensering)
Omtrentlige dimensjoner
Omtrentlige dimensjoner
WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Vekt Cirka 3 g (kun enheten)
* Maksimale logiske datafrekvenser ifølge IEEE-standarden. Faktiske frekvenser
kan være forskjellige.
Trinn 1
Trinn 1
Trinn 2
Trinn 2
Trinn 3
Trinn 3
Tack för att du köpt en trådlös mobiladapter från Nikon som möjliggör
anslutning mellan din kamera och Wi-Fi-utrustade smarta telefoner, da-
torplattor och andra smarta enheter (för information om din kamera kan
användas med adaptern, se kamerans handbok). Läs denna handbok och
dokumentationen som medföljer kameran och Wireless Mobile Adapter
Utility-appen innan produkten används.
Ladda ner
Dela bilder
Denna handbok beskriver Android-versionen av Wireless Mobile Adapter
Utility, speciellt hur man installerar appen och ansluter till kameran. Ytterligare
information om systemkrav, installation och att etablera en trådlös anslut-
ning mellan kameran och den smarta enheten fi nns i handboken för Wireless
Mobile Adapter Utility, som fi nns tillgänglig på följande webbplats.
För din säkerhet
Läs följande säkerhetsföreskrifter i sin helhet innan du använder produkten, för
att förhindra att Nikon-produkten, du själv eller andra skadas. Förvara dessa
säkerhetsföreskrifter så att de är tillgängliga för alla som använder produkten.
De möjliga konsekvenserna av att inte följa föreskrifterna i detta avsnitt mar-
keras av följande symbol:
Denna ikon markerar varningar och information som måste läsas
innan denna Nikon-produkt används, för att förebygga skaderisker.
Ta inte isär. Underlåtenhet att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra brand,
elstöt eller annan skada. Om produkten öppnas på grund av att den tappas
eller annan olyckshändelse, koppla bort kamerans strömförsörjning och ta
produkten till en Nikon-auktoriserad servicerepresentant för kontroll.
Bryt strömmen omedelbart om det uppstår ett fel. Stäng omedelbart av kameran
om rök eller en ovanlig lukt kommer från produkten. Fortsatt användning
kan leda till skador. När produkten har kallnat, ta då bort den och ta med
den till en Nikon-auktoriserad servicerepresentant för kontroll.
Använd inte i närheten av brandfarliga gaser. Underlåtenhet att följa denna sä-
kerhetsföreskrift kan medföra explosion eller brand.
Håll torr. Sänk inte produkten ned i eller utsätt den för vatten eller regn.
Underlåtenhet att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra brand eller
Hantera inte med våta händer. Underlåtenhet att följa denna säkerhetsföre-
skrift kan medföra elstötar.
Förvara utom räckhåll för barn. Underlåtenhet att följa denna säkerhetsföreskrift
kan medföra skador. Dessutom kan smådelar innebära risk för kvävning.
Kontakta omedelbart en läkare om ett barn sväljer någon del av denna
Låt inte huden komma i kontakt med kameran eller adaptern under längre perioder
medan produkterna är påslagna eller används. Delar av produkten blir varma.
Om produkten är i direkt kontakt med huden under längre perioder kan
det leda till lågtemperaturbrännskador.
Utsätt inte för höga temperaturer. Lämna inte produkten i ett stängt fordon i
solen eller på andra platser med mycket hög temperatur. Underlåtenhet
att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra brand eller skador på höljet
eller inre delar.
Följ instruktionerna från sjukvårds- och  ygbolagspersonal. Denna produkt avger
radiofrekvent strålning som kan störa medicinsk utrustning och navige-
ringsutrustning. Använd inte denna produkt i ett sjukhus eller fl ygplan
utan tillåtelse från sjukvårds- eller fl ygbolagspersonalen.
• Ingen del av denna handbok får mångfaldigas, överföras, transkriberas, lagras
i ett lagringssystem eller översättas till något språk, i någon form, på något
sätt utan föregående skriftlig tillåtelse från Nikon.
• Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifi kationerna för den hård- och
mjukvara som beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående
• Nikon ansvarar inte för några skador som kan uppstå genom användning av
denna produkt.
• Vi har gjort allt för att säkerställa att informationen i denna handbok är kor-
rekt och fullständig, men vi är tacksamma om ni uppmärksammar Nikon-
representanten i ert område på eventuella fel och utelämnanden (adresser
tillhandahålls separat).
Denna produkt, som innehåller krypteringsmjukvara som har utvecklats i
USA, lyder under Förenta Staternas exportreglering och får inte exporteras el-
ler vidareexporteras till något land som omfattas av USA:s varuembargo. För
närvarande omfattas följande länder av detta embargo: Kuba, Iran, Nordkorea,
Sudan och Syrien.
Om gummit på WU-1b:s USB-kontakt skadas, sluta då omedelbart använda
den och kontakta en Nikon-auktoriserad servicerepresentant för att få den
Meddelande till kunder i Europa
Nikon WU-1a
Tillverkare: Nikon Corporation
Nikon WU-1b
Tillverkare: Nikon Corporation
Vi, tillverkaren (Nikon Corporation) deklarerar härmed att denna
produkt uppfyller de nödvändiga kraven och andra relevanta de-
lar av Direktiv 1999/5/EG.
Symbol för källsortering i europeiska länder
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning
måste lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en
särskild insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans
med det vanliga hushållsavfallet.
• Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna
och förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön
som kan inträff a vid felaktig kassering.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter
som ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
Om användning av de trådlösa funktionerna
Pacemakers, hörapparater och annan medicinsk utrustning kan påverkas av
radiostörningar från produkten, och det gäller också navigeringsutrustning
på fl ygplan. Användare med inopererade hjärt-pacemakers bör hålla sig minst
30 cm från produkten. Stäng av produkten på tåg och andra platser där män-
niskor står nära varandra, och stäng antingen av produkten eller inaktivera alla
trådlösa sändningar i närheten av medicinsk utrustning, på vårdinrättningar
och på alla andra platser där trådlösa enheter är förbjudna, eller när du uppma-
nas att göra detta av fl ygbolagspersonal. Kontakta fl ygbolaget för mer informa-
tion om att använda trådlösa enheter ombord på fl ygplan. Om produkten or-
sakar radiostörningar hos andra enheter när den trådlösa funktionen används,
inaktivera då den trådlösa funktionen eller stäng av produkten. Underlåtenhet
att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra olyckor och produktfel.
Även om en av fördelarna med denna produkt är att den låter andra ansluta
fritt för trådlös överföring av data var som helst inom dess räckvidd kan föl-
jande inträff a om säkerhetsfunktionerna inte är aktiverade:
Datastöld: Utomstående kan snappa upp trådlösa överföringar för att stjäla
användar-ID, lösenord och annan personlig information.
Obehörig åtkomst: Obehöriga användare kan få tillgång till nätverket och ändra
data eller utföra andra skadliga handlingar.
Notera att på grund av trådlösa nätverks konstruktion kan specialiserade anfall
leda till obehörig åtkomst även när säkerhetsfunktionerna är aktiverade.
Använda den trådlösa mobiladaptern
Installera appen på din smarta enhet.
Hitta appen.
Koppla upp dig på Google Play-tjänsten på din smarta enhet, och
sök efter ”Wireless Mobile Adapter Utility”.
Installera appen.
Följ instruktionerna på skärmen för att
Följ instruktionerna på skärmen för att
ladda ner och installera appen.
ladda ner och installera appen.
Få tillträde till kameran från din smarta enhet.
Sätt i den trådlösa mobiladaptern.
Sätt i adaptern i kameran (Bild 1) och slå på kameran.
Förbered den smarta enheten.
På den smarta enheten, öppna Wi-Fi-inställningar och välj
WPS-knappanslutning för att förbereda enheten för en
WPS (Wi-Fi Protected Setup) är en standard utvecklad för att göra
det enkelt att etablera ett säkert trådlöst nätverk. För information
om de steg som ingår och den tid som den smarta enheten väntar
på en anslutning, se dokumentationen som medföljde den smarta
Tryck på WPS-knappen i ungefär 5 sekunder.
Håll in WPS-knappen på den trådlösa mobiladaptern tills lysdioden
blinkar rött och grönt.
Manuella trådlösa anslutningar
Visa Wi-Fi-inställningarna för den smarta enheten.
Välj mobiladapterns SSID (standard SSID börjar med “Nikon_
WU_”). Lysdioden lyser grönt när en anslutning är upprättad.
Starta Wireless Mobile Adapter Utility-appen.
När en anslutning är upprättad lyser lysdioden grönt och huvud-
dialogen för Wireless Mobile Adapter Utility visas på den smarta
Du kan nu komma åt kameran från den smarta enheten. För mer informa-
tion, se dokumentationen för Wireless Mobile Adapter Utility.
Statusen för anslutningen mellan kameran och den trådlösa mobiladap-
tern visas av adapterns lysdiod:
På (grön) Ansluten
Blinkar grönt varje 2 sek Redo att ansluta
Blinkar grönt snabbt (intervallet varierar
med överföringshastigheten)
Långsam grön blinkning varje 5 sek Adaptern är i viloläge
Blinkar rött varje 0,5 sek Anslutningsfel
För att omaktivera adaptern efter att den har gått in i viloläge, tryck på
Återställa standardinställningarna
För att återställa standardinställningarna, håll WPS-knappen intryckt i mer
än 10 sekunder och tryck sedan på knappen igen när lysdioden blinkar
Låt inte huden komma i kontakt med kameran eller adaptern
under längre perioder medan produkterna är påslagna eller används.
Delar av produkten blir varma. Om produkten är i direkt kontakt med hu-
den under längre perioder kan det leda till lågtemperaturbrännskador.
Den medföljande remmen och höljet
Använd tillbehören så som visas i bild 2 för att förhindra att adaptern
kommer bort eller tappas.
Inaktivera adaptern
För att avsluta trådlös sändning, stäng av kameran och koppla loss
GOOGLE PLAY är ett varumärke som tillhör Google Inc. Alla andra
varumärken som nämns i denna handbok är varumärken eller regist-
rerade varumärken som tillhör sina respektive ägare.
Specifi kationer
Typ WU-1a
Standarder IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Kommunikationsprotokoll IEEE 802.11b: DSSS/CCK
IEEE 802.11g: OFDM
Driftfrekvens 2 412–2 462 MHz (kanal 1–11)
Räckvidd (fritt synfält)
Räckvidd (fritt synfält) Ungefär 10–15 m
54 Mbps
Säkerhet Autentisering: Öppet system, WPA2-PSK
Kryptering: AES
Trådlös inställning
Trådlös inställning Stödjer WPS
Åtkomstprotokoll Infrastruktur
Dataöverföringsprotokoll PTP, PTP-IP
Strömförbrukning Ungefär 1,65 W maximalt
Driftmiljö Temperatur: 0–40 °C
Mindre än 85 % (ingen kondensation)
Ungefärliga mått (B×H×D)
Ungefärliga mått (B×H×D) WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Vikt Ungefär 3 g (endast enheten)
* Maximal logisk överföringshastighet enligt IEEE-standarden. Verklig hastighet
kan variera.
Steg 1
Steg 1
Steg 2
Steg 2
Steg 3
Steg 3
Kiitämme Nikonin langattoman mobiiliyhteyssovittimen hankkimisesta.
Laite mahdollistaa yhteyden kameran ja Wi-Fillä varustettujen älypuhe-
linten, tablettien ja muiden älylaitteiden välillä (katso kameran käyttöop-
paasta, voiko kameraasi käyttää sovittimen kanssa). Ennen tämän laitteen
käyttämistä lue tämä käyttöopas ja kameran sekä Wireless Mobile Adapter
Utility -sovelluksen mukana toimitettu dokumentaatio.
Lataa kuvia
Jaa kuvia
Tässä käyttöoppaassa käsitellään Wireless Mobile Adapter Utility -sovelluksen
Android-versiota, erityisesti sovelluksen asentamista ja kameraan yhdistämistä.
Lisätietoja järjestelmävaatimuksista, asennuksesta ja langattoman yhteyden
muodostamisesta kameran ja älylaitteen välille on Wireless Mobile Adapter
Utility -käyttöoppaassa, joka on ladattavissa seuraavalta verkkosivulta.
Estääksesi Nikon-tuotteesi vahingoittumisen tai vahinkojen aiheuttamisen
itsellesi tai muille lue seuraavat turvallisuusvarotoimet ennen tämän lait-
teen käyttämistä. Säilytä näitä turvallisuusohjeita kaikkien laitetta käyttävien
Tässä osiossa lueteltujen varotoimien huomiotta jättämisestä aiheutuvat mah-
dolliset seuraukset osoitetaan tällä merkillä:
Tämä kuvake ilmaisee varoituksia, tietoa joka tulisi lukea ennen kuin
tätä Nikon-tuotetta käytetään, jotta vahingoilta voidaan välttyä.
Älä pura laitetta. Tämän varotoimenpiteen noudattamatta jättäminen
saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai muuhun vahinkoon. Mikäli
laite avautuu putoamisen tai muun onnettomuuden seurauksena, irro-
ta kameran virtalähde ja vie laite valtuutetulle Nikon-huoltoedustajalle
Katkaise virta välittömästi toimintahäiriön ilmetessä. Mikäli huomaat savua
tai epätavallisen hajun tulevan laitteesta, sammuta kamera välittömästi.
Käytön jatkaminen saattaa johtaa loukkaantumiseen. Kun laite on jäähty-
nyt, irrota se ja vie se valtuutetulle Nikon-huoltoedustajalle tarkistettavaksi.
Älä käytä tulenarkojen kaasujen läheisyydessä. Tämän varotoimenpiteen nou-
dattamatta jättäminen saattaa johtaa räjähdykseen tai tulipaloon.
Älä kastele. Älä upota laitetta veteen tai altista sitä vedelle tai sateelle. Tämän
varotoimenpiteen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon tai
Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimenpiteen noudattamatta jättämi-
nen saattaa johtaa sähköiskuun.
Pidä lasten ulottumattomissa. Tämän varotoimenpiteen noudattamatta jät-
täminen saattaa johtaa loukkaantumiseen. Huomaa myös pienten osien
aiheuttama tukehtumisvaara. Jos lapsi nielee jonkin laitteen osan, ota vä-
littömästi yhteyttä lääkäriin.
Älä kosketa kameraa tai sovitinta pitkään laitteiden ollessa käytössä. Laitteen osat
kuumenevat. Laitteen jättäminen suoraan kontaktiin ihon kanssa pitkäksi
aikaa saattaa aiheuttaa lieviä palovammoja.
Älä altista korkeille lämpötiloille. Älä jätä laitetta suljettuun ajoneuvoon, joka
on auringossa, tai muuhun paikkaan, jossa lämpötila on erittäin korkea.
Tämän varotoimenpiteen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipa-
loon tai kuoren tai sisäosien vioittumiseen.
Noudata sairaaloiden ja lentoyhtiöiden henkilökunnan antamia ohjeita. Tämä laite
tuottaa radiotaajuussäteilyä, joka saattaa häiritä lääketieteellisiä laitteita tai
navigointilaitteita. Älä käytä tätä laitetta sairaalassa tai lentokoneessa ilman
sairaalan tai lentokoneen henkilökunnan antamaa lupaa.
• Tämän laitteen mukana tulevaa käyttöopasta tai mitään osia siitä ei saa jäljen-
tää, julkaista, välittää, tallentaa tai kääntää mihinkään kieleen missään muo-
dossa tai millään tavalla ilman Nikonin ennalta myöntämää kirjallista lupaa.
• Nikon varaa oikeuden muuttaa tässä käyttöppaassa kuvatun laitteiston ja oh-
jelmiston teknisiä tietoja milloin tahansa ja ilman erillistä ilmoitusta.
Nikon ei ole vastuussa tämän tuotteen käyttämisestä aiheutuvista
• Vaikka kaikki tämän käyttöoppaan tiedot on pyritty parhaan mukaan tarkista-
maan ja niiden virheettömyys on pyritty varmistamaan, pyydämme teitä, mi-
käli huomaatte virheitä tai puutteita tässä ohjekirjassa, saattamaan ne oman
alueenne Nikon-edustajan tietoon (osoite annetaan erikseen).
Tämä tuote, joka sisältää Yhdysvalloissa kehitetyn salausohjelmiston, on
Yhdysvaltain vientihallinnon säännösten valvoma, eikä sitä saa viedä tai jäl-
leenviedä mihinkään maahan, joka on Yhdysvaltain kauppasaarron alainen.
Tällä hetkellä kauppasaarrossa ovat seuraavat maat: Kuuba, Iran, Pohjois-Korea,
Sudan ja Syyria.
Jos WU-1b:n USB-liittimen kumiosa on vaurioitunut, lopeta käyttö välittömästi
ja vie laite korjattavaksi valtuutetulle Nikon-huoltoedustajalle.
Huomautuksia asiakkaille Euroopassa
Nikon WU-1a
Valmistaja: Nikon Corporation
Nikon WU-1b
Valmistaja: Nikon Corporation
Me, valmistaja (Nikon Corporation) täten vakuutamme, että tämä
tuote on direktiivin 1999/5/EC pääasiallisten ja muiden oleellisten
ehtojen mukainen.
Merkki erilliskeräyksestä Euroopan maissa
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on
kerättävä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukai-
sessa keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
• Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään hait-
toja, joita voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita ei
hävitetä asianmukaisesti.
Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Langattomien toimintojen käytöstä
Tämän tuotteen aiheuttama radiohäiriö saattaa vaikuttaa sydämentahdisti-
miin, kuulolaitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin samoin kuin lentoko-
neiden navigointilaitteisiin. Käyttäjien, joilla on sydämentahdistin, tulisi pysy-
tellä vähintään 30 cm:n etäisyydellä tuotteesta. Sammuta laite junissa ja muissa
ruuhkaisissa paikoissa ja joko sammuta laite tai kytke kaikki langattomat lähe-
tykset pois päältä lääketieteellisten laitteiden läheisyydessä, lääketieteellisissä
laitoksissa ja muissa paikoissa, joissa langattomat laitteet on kielletty, tai lento-
koneen henkilökunnan niin ohjeistaessa. Ota yhteyttä lentoyhtiöön saadaksesi
lisätietoa langattomien laitteiden käyttämisestä lentokoneessa.
Jos tämä tuot-
teen langattomien toimintojen käyttö aiheuttaa radiohäiriötä, ota langattomat
toiminnot pois käytöstä tai sammuta tuote. Tämän varotoimenpiteen noudatta-
matta jättäminen saattaa johtaa onnettomuuksiin tai laitteen toimintahäiriöön.
Vaikka yksi tämän tuotteen eduista on, että muut voivat vapaasti hyödyntää
langatonta tiedonsiirtoa sen kantoalueella, seuraavat riskit ovat olemassa, jos
suojaus ei ole käytössä:
Tietovarkaus: Ulkopuoliset haittaohjelmat saattavat kuunnella langattomia lähe-
tyksiä ja varastaa käyttäjätunnuksia, salasanoja ja muita henkilökohtaisia tietoja.
Luvaton yhteys: Luvattomat käyttäjät saattavat päästä verkkoon ja muuttaa tietoja
tai tehdä muita haitallisia toimia.
Huomaa, että langattomien verkkojen suunnittelusta johtuen hyökkäykset saatta-
vat mahdollistaa luvattoman pääsyn verkkoon myös suojauksen ollessa käytössä.
Langattoman mobiiliyhteyssovittimen käyttö
Asenna sovellus älylaitteeseesi.
Etsi sovellus.
Yhdistä älylaitteellasi Google Play -palveluun ja etsi ”Wireless
Mobile Adapter Utility”.
Asenna sovellus.
Seuraa näytön ohjeita ladataksesi ja
Seuraa näytön ohjeita ladataksesi ja
asentaaksesi sovelluksen.
asentaaksesi sovelluksen.
Ota yhteys kameraan älylaitteeltasi.
Liitä langaton mobiiliyhteyssovitin.
Liitä sovitin kameraan (Kuva 1) ja kytke kamera päälle.
Valmistele älylaite.
Avaa älylaitteen Wi-Fi-asetukset ja valitse WPS-painikeyhteys
valmistellaksesi laitteen WPS-painikeyhteyttä varten.
WPS (Wi-Fi Protected Setup) on standardi, joka on suunniteltu
turvallisen langattoman verkon luomisen helpottamiseksi. Katso
älylaitteen mukana toimitetusta dokumentaatiosta tietoja yhte-
yden muodostamiseen liittyvistä vaiheista ja ajasta, jonka älylaite
odottaa yhteyden muodostamista.
Paina WPS-painiketta noin 5 sekunnin ajan.
Pidä langattoman mobiiliyhteyssovittimen WPS-painiketta pohjas-
sa, kunnes LED vilkkuu punaisena ja vihreänä.
Manuaaliset langattomat yhteydet
Avaa älylaitteen Wi-Fi-asetukset.
Valitse sovittimen SSID (oletus-SSID alkaa merkkijonolla “Nikon_
WU_”). LED-valo vilkkuu vihreänä, kun yhteys on muodostettu.
Käynnistä Wireless Mobile Adapter Utility -sovellus.
Kun yhteys on muodostettu, LED-valo hohtaa vihreänä ja Wireless
Mobile Adapter Utility -päävalintaikkuna näytetään älylaitteessa.
Kamera on nyt käytettävissä älylaitteen kautta. Katso lisätietoja Wireless
Mobile Adapter Utility -dokumentaatiosta.
Yhteyden tila
Kameran ja langattoman mobiiliyhteyssovittimen yhteyden tila näytetään
sovittimen LED-valolla:
Päällä (vihreä) Yhdistetty
Vilkkuu vihreänä 2 s välein Valmis yhdistämään
Vilkkuu nopeasti vihreänä (tahti vaihtelee
yhteyden nopeuden mukaan)
Vilkkuu hitaasti vihreänä 5 s välein Sovitin on lepotilassa
Vilkkuu punaisena 0,5 s välein Yhteysvirhe
Kun sovitin on siirtynyt lepotilaan, ota se uudelleen käyttöön painamalla
Oletusasetusten palauttaminen
Palauttaaksesi oletusasetukset pidä WPS-painiketta painettuna yli 10 se-
kunnin ajan ja paina painiketta uudelleen, kun LED-valo vilkkuu oranssina.
Älä kosketa kameraa tai sovitinta pitkään laitteiden ollessa käytössä.
Laitteen osat kuumenevat. Laitteen jättäminen suoraan kontaktiin
ihon kanssa pitkäksi aikaa saattaa aiheuttaa lieviä palovammoja.
Mukana toimitetut hihna ja laukku
Käytä näitä tarvikkeita Kuvassa 2 osoitetulla tavalla estääksesi sovitti-
men häviämisen tai putoamisen.
Sovittimen poistaminen käytöstä
Lopeta langaton lähetys sammuttamalla kamera ja irrottamalla
Tietoa tavaramerkistä
GOOGLE PLAY on Google Inc.:n tavaramerkki. Muut tässä käyttöoh-
jeessa mainitut tuotenimet ovat omistajiensa tavaramerkkejä tai re-
kisteröityjä tavaramerkkejä.
Tekniset tiedot
Tyyppi WU-1a
Standardit IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Tietoliikenneprotokollat IEEE 802.11b: DSSS/CCK
IEEE 802.11g: OFDM
Toimintataajuus 2412–2462 MHz (kanavat 1–11)
Kantoalue (näköyhteys)
Kantoalue (näköyhteys) Noin 10–15 m
54 Mbps
Turvallisuus Todennus: Avoin järjestelmä, WPA2-PSK
Salaus: AES
Langattoman verkon asennus
Langattoman verkon asennus Tukee WPS:ää
Yhteysprotokollat Infrastruktuuri
Tiedonsiirtoprotokollat PTP, PTP-IP
Virrankulutus Enintään noin 1,65 W
Toimintaympäristö Lämpötila: 0–40 °C
Kosteus: Alle 85 % (ei tiivistymistä)
Mitat noin (L×K×S)
Mitat noin (L×K×S) WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Paino Noin 3 g (vain runko)
* Suurimmat loogiset tiedonsiirtonopeudet IEEE-standardin mukaan. Todelliset
nopeudet saattavat olla erilaisia.
Vaihe 1
Vaihe 1
Vaihe 2
Vaihe 2
Vaihe 3
Vaihe 3
Tak, fordi du har købt en trådløs mobiladapter fra Nikon, der gør det muligt
at tilslutte kameraet til smartphones med Wi-Fi, tablets og andre smart-
enheder (for information om, hvorvidt kameraet kan anvendes med adap-
teren, se vejledningen til kameraet). Før anvendelse af produktet skal du
læse denne vejledning og den dokumentation, der fulgte med dit kamera
og app´en til Wireless Mobile Adapter Utility.
Del billeder
Denne brugervejledning beskriver Android-versionen af Wireless Mobile
Adapter Utility med hovedvægten lagt på installation af app og tilslutning til
kamera. Du kan fi nde yderligere information om systemkrav, installation og
etablering af trådløs forbindelse mellem kamera og smart-enhed i brugervej-
ledningen til Wireless Mobile Adapter Utility, som kan downloades på følgende
For din sikkerheds skyld
For at undgå at gøre skade på dit Nikon-produkt, dig selv eller andre skal du
læse følgende sikkerhedsanvisninger i deres helhed før anvendelse af produk-
tet. Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor de læses af alle, der
anvender produktet.
Følgerne af manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne opstillet i
dette afsnit indikeres af følgende symbol:
Dette ikon markerer advarsler; information, der bør læses før anven-
delse af dette Nikon-produkt for at undgå potentiel tilskadekomst.
Skil ikke produktet ad. Manglende overholdelse af denne sikkerhedsanvis-
ning kan føre til brand, elektrisk stød eller andre former for skader. Hvis
produktet skulle gå itu i forbindelse med et fald eller andet uheld, skal du
frakoble kameraets strømkilde og indlevere produktet til eftersyn hos en
Nikon-autoriseret servicerepræsentant.
Afbryd straks strømmen ved funktionsfejl. Hvis du oplever røg eller usæd-
vanlig lugt fra produktet, skal du straks slukke kameraet. Du kan komme
til skade, hvis du fortsat anvender kameraet. Når produktet er kølet af,
skal du  erne det og indlevere det til eftersyn hos en Nikon-autoriseret
Anvend ikke kameraet i nærheden af brændbar gas. Manglende overholdelse af
denne sikkerhedsanvisning kan føre til eksplosion eller brand.
Hold produktet tørt. Nedsænk det ikke i, og udsæt det ikke for vand eller regn.
Manglende overholdelse af denne sikkerhedsanvisning kan føre til brand
eller elektrisk stød.
Håndtér ikke produktet med våde hænder. Manglende overholdelse af denne
sikkerhedsanvisning kan føre til elektrisk stød.
Opbevares utilgængeligt for børn. Manglende overholdelse af denne sikker-
hedsanvisning kan medføre tilskadekomst. Bemærk desuden, at små dele
udgør kvælningsfare. Hvis et barn kommer til at sluge dele af produktet,
skal du omgående søge lægehjælp.
Rør ikke ved kameraet eller adapteren i længere tid ad gangen, når produkterne er
tændt eller i brug. Dele af produktet bliver varme. Hvis produktet er i kontakt
med din hud i længere tid ad gangen, kan der opstå småforbrændinger.
Udsæt ikke produktet for høje temperaturer. Lad ikke produktet ligge i et luk-
ket køretøj i solen eller andre steder med meget høje temperaturer.
Manglende overholdelse af denne sikkerhedsanvisning kan føre til brand
eller beskadigelse af kamerahuset og indvendige dele.
Følg instruktionerne fra hospitals- eller luftfartspersonale. Dette produkt udsen-
der radiofrekvensstråling, der kan påvirke hospitals- eller luftfartsudstyr.
Anvend ikke dette produkt på hospitaler eller om bord på et fl y uden for-
udgående tilladelse fra hospitals- eller luftfartspersonalet.
• Ingen dele af denne vejledning må under nogen omstændigheder gengives,
udsendes, omskrives, lagres i et indsamlingssystem eller oversættes til noget
sprog under nogen form uden forudgående skriftlig tilladelse fra Nikon hertil.
• Nikon forbeholder sig ret til uden varsel til hver en tid at ændre specifi ka-
tionerne for hardwaren og softwaren, der er beskrevet i denne vejledning.
• Nikon kan ikke holdes ansvarlig for skader, der hidrører fra anvendelsen af
dette produkt.
• Vi har gjort vort yderste for at sikre, at oplysningerne i denne vejledning er
nøjagtige og fyldestgørende, men beder dig imidlertid meddele eventuelle
fejl og mangler i denne vejledning hos din lokale Nikon-repræsentant (adres-
ser forefi ndes separat).
Dette produkt med krypteringssoftware udviklet i USA kontrolleres af den
amerikanske eksportlovgivning og må ikke eksporteres eller videreeksporteres
til lande, som USA har handelsembargoer imod. Følgende lande er aktuelt un-
derlagt embargo: Cuba, Iran, Nordkorea, Sudan og Syrien.
Hvis gummiet på USB-stikket WU-1b er beskadiget, skal du øjeblikkeligt ind-
stille brugen og bede en Nikon-autoriseret servicerepræsentant reparere det.
Bemærkninger til kunder i Europa
Nikon WU-1a
Producent: Nikon Corporation
Nikon WU-1b
Producent: Nikon Corporation
Direktivet R&TTE
Vi, producenten (Nikon Corporation) erklærer herved, at dette
produkt overholder de vigtigste krav og andre relevante bestem-
melser i direktiv 1999/5/EC.
Symbol for særskilt indsamling i europæiske lande
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal
indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et sær-
ligt anlæg for denne slags aff ald. Smid ikke batteriet ud sam-
men med husholdningsaff ald.
• Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourc-
er og forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan
opstå som følge af forkert bortskaff else.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de
lokale myndigheder, som er ansvarlige for aff aldshåndtering.
Ved anvendelse af trådløse funktioner
Pacemakere, høreapparater og andet medicinsk udstyr kan ligesom navige-
ringsudstyr i luftfart påvirkes af radiointerferens fra produktet. Brugere med
indopererede pacemakere bør opholde sig på en afstand af mindst 30 cm fra
produktet. Du skal slukke produktet i tog og andre steder med mange men-
nesker, og enten slukke for produktet eller deaktivere alle trådløse sendinger
i nærheden af medicinsk udstyr, når du opholder dig på medicinske etablis-
sementer og andre steder, hvor trådløse enheder er forbudt, eller hvis luftfart-
spersonalet beder dig herom. Kontakt fl yselskabet for yderligere information
vedrørende anvendelse af trådløse enheder om bord på fl y. Hvis anvendelse
af dette produkts trådløse funktioner medfører radiointerferens, skal du deakti-
vere de trådløse funktioner eller slukke for produktet. Manglende overholdelse
af denne sikkerhedsanvisning kan føre til ulykker eller funktionsfejl i produktet.
Selvom en af fordelene ved dette produkt er, at andre mennesker har mulighed
for fri opkobling med henblik på trådløs udveksling af data overalt inden for
rækkevidden, kan følgende opstå, hvis sikkerhedsfunktionen ikke er aktiveret:
Tyveri af data: Tredjepart i ond tro kan opfange trådløse sendinger og stjæle
bruger-id´er, adgangskoder og andre personlige oplysninger.
Uautoriseret adgang: Uautoriserede brugere kan muligvis opnå adgang til net-
værket og ændre data eller udføre andre handlinger i ond tro.
Bemærk, at grundet de trådløse netværks design kan særlige angreb muligvis
tillade uautoriseret adgang, selv når sikkerhedsfunktionen er aktiveret.
Anvendelse af den trådløse mobil adapter
Installér app´en på din smart-enhed.
Find app´en.
På din smart-enhed skal du koble dig på tjenesten Google Play og
søge efter “Wireless Mobile Adapter Utility”.
Installér app´en.
Følg instruktionerne på skærmen for at
Følg instruktionerne på skærmen for at
downloade og installere app´en.
downloade og installere app´en.
Opnå adgang til kameraet fra din smart-enhed.
Isæt den trådløse mobiladapter.
Sæt adapteren i kameraet (Figur 1), og tænd kameraet.
Klargør smart-enheden.
På smart-enheden skal du åbne Wi-Fi-indstillinger og vælge
WPS-knap forbundet for at klargøre enheden til tilslutning via
knappen WPS.
WPS (Wi-Fi Protected Setup) er en standard beregnet til at gøre
etablering af et sikkert, trådløst netværk let. For information om
de implicerede trin og længden på det tidsrum, smart-enheden
venter på forbindelse, se dokumentationen, der følger med
Tryk på knappen WPS i omtrent 5 sekunder.
Hold knappen WPS nede på den trådløse mobiladapter, indtil LED-
lampen blinker rødt og grønt.
Manuelle trådløse forbindelser
Få vist WI-Fi-indstillingerne for smart-enheden.
Vælg mobiladapteren SSID (standard SSID begynder med
“Nikon_WU_”). LED-lampen lyser grønt, når der er etableret
Start app´en for Wireless Mobile Adapter Utility.
Når der er etableret forbindelse, lyser LED-lampen grønt, og den
primære dialogboks for Wireless Mobile Adapter Utility vises på
Du kan nu opnå adgang fra smart-enheden. For yderligere information
skal du se dokumentationen til Wireless Mobile Adapter Utility.
Status for forbindelsen mellem kameraet og den trådløse mobiladapter
vises af adapterens LED-lampe:
Til (grøn) Tilsluttet
Blinker grønt hvert andet sek. Klar til at tilslutte
Blinker grønt hurtigt (hastighed varierer
med tilslutningshastighed)
Langsomt grønt blink hvert 5. sek. Adapter i dvaleindstilling
Blinker rødt for hvert 0,5 sek. Forbindelsesfejl
For at aktivere adapteren igen, når den er gået i dvaleindstilling, skal du
trykke på knappen WPS.
Gendannelse af standardindstillinger
For at gendanne standardindstillingerne skal du holde knappen WPS nede
i mere end 10 sekunder og derefter trykke på knappen igen, når LED-
lampen blinker orange.
Rør ikke ved kameraet eller adapteren i længere tid ad gangen,
når produkterne er tændt eller i brug.
Dele af produktet bliver varme. Hvis produktet er i kontakt med din
hud i længere tid ad gangen, kan der opstå småforbrændinger.
Den medfølgende rem og kamerataske
Anvend dette tilbehør som vist i Figur 2 for at undgå, at adapteren
falder af eller bliver væk.
Deaktivering af adapteren
For at afslutte trådløs sending skal du slukke kameraet og frakoble
GOOGLE PLAY er et varemærke tilhørende Google Inc. Alle andre va-
remærker nævnt i denne brugervejledning er varemærker eller regi-
strerede varemærker tilhørende deres respektive ejere.
Specifi kationer
Type WU-1a
Standarder IEEE 802,11b, IEEE 802,11g
Kommunikationsprotokoller IEEE 802,11b: DSSS/CCK
IEEE 802,11g: OFDM
Driftsfrekvens 2412–2462 MHz (kanaler 1–11)
Rækkevidde (synsvidde)
Rækkevidde (synsvidde) Omtrent 10–15 m
54 Mbps
Sikkerhed Godkendelse: Åbent system, WPA2-PSK
Kryptering: AES
Trådløs opsætning
Trådløs opsætning Understøtter WPS
Adgang til protokoller
Adgang til protokoller Infrastruktur
Protokoller for dataoverførsel
Protokoller for dataoverførsel PTP, PTP-IP
Strømforbrug Omtrent 1,65 W maksimum
Driftsmiljø Temperatur: 0–40 °C
Luftfugtighed: Under 85 % (ingen kondensering)
Omtrentlige mål (B×H×D)
Omtrentlige mål (B×H×D) WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Vægt Ca. 3 g (kun kamerahus)
* Maksimumhastighed for logiske data i henhold til IEEE-standard. De faktiske
hastigheder kan afvige.
Trin 1
Trin 1
Trin 2
Trin 2
Trin 3
Trin 3
Illustrations show WU-1a./
Die Abbildungen zeigen den WU-1a.
Les illustrations représentent le WU-1a./
Illustrasjonene viser WU-1a./
Illustrationerna visar WU-1a./
Kuvissa on WU-1a./
Illustrationerne viser WU-1a.