0

Out of 0 Ratings

Owner's of the Polk Audio Car Speaker Polkaudio High Performance Subwoofer Amplifier gave it a score of 0 out of 5. Here's how the scores stacked up:
  • Reliability

    0 out of 5
  • Durability

    0 out of 5
  • Maintenance

    0 out of 5
  • Performance

    0 out of 5
  • Ease of Use

    0 out of 5
of 12
 
6 Contact Polk Audio Customer Ser
vice 1-800-377-7655 (Outside US: 410-358-3600)
Monday-Friday
, 9:00 AM-6:00 PM Easter
n T
ime,
polkcs@polkaudio.com
INSTALLING THE SWA500
NOTE: Ensur
e the amplifier’s power is off before making any connections.
REMEMBER: If you‘re not rack mounting this amplifier, ensure that it’s located with its
feet solidly r
esting on a flat level surface.
Ensure the installation area is well ventilated. You may need to provide additional
cooling if there is not adequate ventilation.
Never block the amplifier’
s ventilation holes.
Never expose the amplifier to heat sources or moisture.
When the amplifier is installed ther
e should be a minimum 3" clearance on
the top and sides of the chassis.
INST
ALAÇÃO DO AMPLIFICADOR SWA500
NOTA: Sempre desligue a fonte de alimentação do amplificador antes de fazer qualquer ligação.
LEMBRE-SE: Se este amplificador não for ser instalado em rack, os pés devem estar muito bem
apoiados em uma super
fície plana.
Certifique-se de que a área de instalação seja bem ventilada. Pode ser que seja necessário
pr
ovidenciar ventilação adicional se a ventilação não for adequada.
Nunca tampe os orifícios de ventilação do amplificador.
Nunca exponha o amplificador ao calor ou à umidade.
Recomendamos que um espaço livr
e mínimo de 8 cm seja deixado na parte
superior e nas laterais da unidade quando o amplificador for instalado.
INSTALLATION DES SWA500
HINWEIS: V
or dem Anschließen müssen Sie stets sicherstellen, dass der Netzschalter des
Verstärkers ausgeschaltet ist.
WICHTIG: Wenn Sie den Verstärker nicht in einem Rack montieren, müssen Sie sicherstellen,
dass er mit den Füßen fest auf einer ebenen Oberfläche ruht.
Stellen Sie sicher, dass der Installationsbereich gut gelüftet ist. Wenn nicht genug Lüftung
vorhanden ist, müssen Sie eventuell für zusätzliche Kühlung sorgen.
Sie dürfen nie die Lüftungslöcher des Verstärkers blockieren.
Der Verstärker darf nie Hitzequellen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Bei der Installation des Verstärkers sollte mindestens ein Freiraum von 8 cm
seitlich von und über dem Gehäuse freigelassen werden.
INSTALLAZIONE DEL SWA500
NOT
A: prima di eseguire qualunque collegamento, verificare che l’alimentazione
dell'amplificator
e sia spenta.
RICORDARE:Se l’amplificator
e non viene montato su rack, verificare che sia posizionato
in modo che i piedini siano appoggiati fer
mamente su una superficie orizzontale e piatta.
Verificare che l’area di montaggio abbia un'adeguata ventilazione. Nel caso in cui la
ventilazione non fosse suf
ficiente, sarà necessario fornire un raffreddamento ulteriore.
Non bloccar
e mai le aperture di ventilazione dell’amplificatore.
Non espor
re mai l’amplificatore a fonti di calore o umidità.
Quando l’amplificator
e è installato è necessario avere almeno 7,6 cm di spazio libero al
di sopra dell’involucro dell’unità e sui lati.
INST
ALACIÓN DEL SWA500
NOT
A. El amplificador debe estar apagado antes de hacer las conexiones.
RECUERDE: Si no va a montar este amplificador en un anaquel, las patas deben ir
sólidamente apoyadas en super
ficies niveladas horizontales.
El ár
ea de instalación debe estar bien ventilada. Puede ser necesario suministrar
enfriamiento adicional si no hay ventilación adecuada.
Nunca bloquee los agujer
os de ventilación del amplificador.
Nunca exponga el amplificador a fuentes de calor o humedad.
Se recomienda dejar un espacio libre mínimo de 3 plg. de anchura alrededor de la superficie
superior y las superficies laterales del chasis cuando se instale el amplificador.
INST
ALLATION DU SWA500
NOTE:Assurez-vous toujours que l’amplificateur est hors tension avant de faire des connexions.
NOTEZ BIEN:Si vous n’installez pas cet amplificateur sur un bâti, assurez-vous qu’il repose
sur ses pieds sur une surface plate et de niveau.
Assurez-vous que le lieu d’installation est bien ventilé. S’il n’y a pas assez de ventilation,
vous devrez prévoir un refroidissement adéquat.
Ne bloquez jamais les trous de ventilation de l’amplificateur.
N’exposez jamais l’amplificateur à une source de chaleur ou à l’humidité.
Assurez un dégagement minimum de 7,5 cm (3 po) des parois supérieur et latéraux
du châssis de l'amplificateur.
Rack Mounts: The SWA 500 comes with rack mounts as illustrated.
Racks: O SWA500 é fornecido com racks, como mostrado na figura.
Rack-Befestigungen: Der SWA500 wird, wie abgebildet, mit Rack-Befestigungen ausgeliefert.
Montaggio su rack: L’unità SWA 500 può essere montata su rack, come mostrato in figura.
Monturas para armazón: El SWA500 viene con monturas para armazón, tal como se ilustra.
Montage sur bâti: Le SWA500 est livré avec des bâtis tel qu’illustré.
5-way binding posts
Conector de 5 pinos
5-fach-Terminals
Per
ni di collegamento a 5 vie
Terminales de cinco modos
Bornes « 5 façons »